Thepoem
作者:
水静绪12 更新:2024-05-13 22:14 字数:1999
“克里斯汀一一”亚瑟在招呼阿桃过来喝茶,自从知道小姑娘的英文名字是克里斯汀,他就像被复读机附身了一样,有事就不停叫她的名字。
毕竟人类的本质就是复读机嘛。
到了后来,直接就简化成了“克莉。”
“中国人讲究礼尚往来的对吗?那我应该也给你有一个爱称啦~”亚瑟这么解释。
“来啦来啦~”阿桃故意拖了一个长长的调来恶心他,“我亲爱的亚蒂。”
一一一一
“呐?“亚瑟”最具有代表的是那个不列颠的红龙一一亚瑟王,”她趴在他的身上,看着亚瑟处理公务,于是好奇的问起了他的姓名来历。
猛然间听到了这句话,亚瑟愣了愣,他下一秒张口说什么,下一秒被人用手堵住了。
“kirk在古英语里有教堂的意思,然后呢?land代表岛吗?”她笑盈盈地问。
“是的,没错。”他大方承认了,“我来考验你一件事吧,答对了有奖励,答错了也没有奖励哦。”亚瑟笑的像一只偷腥的猫。
男人碧绿眼睛里荡开几道涟漪,一点一点荡在小姑娘心里。
“在这个书房里,有我在晚上一定会读的某人所写的诗集,Lady,请问是谁着的呢?”
亚瑟先生书柜里的书有很多,似乎都是按国家排列的。
有趣的是,在众多各国作家的着作中,只有来自法国作家的书,基本上没有动过的痕迹,有的都没有拆封,甚至落灰都没有擦拭,明显是不愿意动很久了。
亚瑟,真的很不喜欢法国呢...让你比较意外的是,这些书,几乎都是原着,没有译本。
亚蒂,还真是博学多才啊。
阿桃站在众多的原本外国名着中,最终还是选择了标记着英国的书架,按理来说,他应该不会放在太高的位置,太低的话想要取出来也不方便,所以应该就在他的视线范围之内。
有了!她的眼睛在这一排徘徊着,手指一一拂过这些书籍上的人名,具独一无二想象力的布莱克(William Blake)、崇拜自然神秘的华兹华斯(William Wordsworth)、意象丰富动人的柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)、思想深邃的拜伦(George Gordon Byron)、思想和诗充满矛盾的雪莱(Percy Bysshe Shelley)、天才早夭的济慈(John Keats),世人称为六大诗人(the big six)。这六位天才横溢的诗人,其相互辉映交织而成的光芒,代表着个人伟大心灵开拓与性情解放的追求,如同吉他上的六条弦,虽互不相属,却在同一旋律中,共谱美丽乐章。
啊,还有一个莎士比亚的十四行诗,以及冠为“桂冠诗人”的乔叟的诗。
弥尔顿的诗也不错来着一一谁叫英国的文人诗人太多了啦!
“咳咳咳,”这小家伙一脸为难的样子,亚瑟冲着一个方向咳嗽了几下,她顺势朝着这个方向一看,“是华兹华斯!”
她高兴地跳了起来。
表面上是说话比较损的现实主义者,但睡前则是浪漫主义者,睡前会读华兹华斯的诗集?!
天啦噜!
“来,奖励,请在我的书里选择一本英语书,然后给我念一下,我亲自听一听你的发音,我记得你好像是分不清/e/,/i/是吗?”
“这算奖励吗?而且我只是有时候分不清而已啊?”小姑娘有些愤愤。
“好啦好啦,由我来亲自给你矫正你的发音,你应该感到荣幸才对。”亚瑟坐在了沙发上,冲选完书的小姑娘勾勾手,“过来呀。”
这种哄骗小狗过来的感觉是怎么回事?!
“The fountains mingle with river
And the rivers with the ocean,
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine?-
See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
这个小妮子绝对是故意的!亚瑟把小姑娘从腿上拎起来,给了她一个湿漉漉的吻。
接连不断的吻落在阿桃的脸颊唇角,顺着她仰起的下巴滑到拉开的领口间,解开胸前的两颗扣子,将脸埋在浅浅的乳沟中,在娇嫩的肌肤上烙下一枚枚吻痕,“好想把你一起带走,无论去哪里都带着你,不让你离开我的视线一秒。”亚瑟闷闷出声。
“所以?我的发音怎么样?”她笑得贱坏。
“你发的是RP音吧,我一听就能听出来,连读略读都不错。不过!你的单词重音还有语调很有问题,”他用标准的牛津腔到。
“那么?去床上继续交流?”